domingo, 21 de septiembre de 2008

que tienen en común los gatos y los haikus ( o la poesía clásica japonesa, en general) ??
muchas de las personas que conozco desfallecen ante la presencia de algún felino amigable y lo mismo les ocurre ante un poema de Matsuo Basho o Issa Kobayashi
algo debe haber y no logro explicarlo más allá de la belleza y la sutileza,
alguien me puede ayudar en esta disyuntiva?

martes, 9 de septiembre de 2008

Leí este tanka hace un tiempo, hay una clarísima alusión a un haiku de Busón que me gusta mucho y agregué en este blog al principio de los textos del costado derecho.

Lástima que desconozco al autor, acá se los dejo:

Cómo me gusta mirar la lluvia,
pero me gustaría
que no lloviera.

Dos otoños,
dos otoños.

domingo, 7 de septiembre de 2008

Estuve limpiando la computadora, borrando archivos inútiles, programas que ya no uso y de pronto encontré este poema de Sil que me gustó, lo copio acá con su autorización (según me dijo cuando le pregunté habla del tsunami de hace unos años y las imágenes y videos que parecían en internet sobre él), se los dejo:


byóbu-biombo* (silvia morán)

I

Un río antiguo baja como acuarela profunda
entre la tinta solo puedo ver las guerras solitarias
divago en este viento congelado.
A lo lejos un biombo que detiene la devastada muerte clara.


II

Llevo la mirada desgastada hacia el pueblo más cercano,
corro para no parecer una canción demasiado larga.
Débil, la sangre de los ojos se derrama como hilos mutantes: reflejos en el asfalto.
Siempre hay un narrador anunciando la muerte.


III

Un paraje desolador apenas vence la angustia venida desde lejos,
desde que las sonrisas ya estaban dibujadas con pintura de acuarela.
El viento canta los himnos silenciosos y alguien sentado sobre la vereda llora.
En el impensado sosiego del mar,
la luna también tiembla sobre los cadáveres.


* de byó, protección y bu, viento.